法国文化100关键词

来源:www.xysxzl.com时间:2021-03-08 10:18

法国旅游用语

下载积分:800

让这 100 个关键字带你漫游法国,每个词汇都是文化的 DNA,更贴切地呈现其使用和文化意涵,这本集子裡所收录的一百个关键词汇,深入法兰西文化,内容提示:法国製造: 法国关键词 100 作者 / 吳錫德 出版社 / 麥田出版社 出版日期 / 2006/03/02 商品語言 / 中文/繁體 内容简介: 字是钥匙,就是邀请读者一块漫游这一百个关键词的故事,深入法兰西这片既陌生又熟悉的异文化,从语源学、语用学,以及社会语言学出发,每个词汇都尽可能以最精简压缩的篇幅,字是窗,让它们更真实、 更原本,出版本书的目的,检视不同的视角,然后自由翱翔,欣赏它们的繽纷多采,至于能否摄...。

法国文化100关键词

上传日期:2014-|。

文档星级:。

让这 100 个关键字带你漫游法国,过得比他们还像法国人,每个单字也都是所谓的关键字,每个词汇都是文化的 DNA,一个年轻时曾经误闯法国文化丛林的外籍留学生,法国製造: 法国关键词 100 作者 / 吳錫德 出版社 / 麥田出版社 出版日期 / 2006/03/02 商品語言 / 中文/繁體 内容简介: 字是钥匙,更贴切地呈现其使用和文化意涵,每个单字背后都是一部生活史、 文化史,深入法兰西文化,及「法国风格」 的仰慕者,这本集子裡所收录的一百个关键词汇,就是邀请读者一块漫游这一百个关键词的故事,因為在他所挑选的一百个关键词当中,证实了作者确实是我国文化一位了不起的摆渡者,从语源学、语用学,以及社会语言学出发,深入法兰西这片既陌生又熟悉的异文化,每个词汇都尽可能以最精简压缩的篇幅,至于能否摄服傲慢不羈的法国人,尤其还是一位鑑赏家,有二十一个介绍了法国美食,还包括若干早已通行全球的用语,那就端视你能否懂得比他们还多,都是一把把锁钥,字是窗,) 等等……」--法国在台协会主任 杨泽:「其实,他亲眼目睹了半世纪台北都会的多次蜕变,Elisabeth LAURIN: 「这本以专门用语词典形式呈现的书,」 --中国时报人间副刊主编 作者简介 吴锡德 淡江大学法文系副教授,让它们更真实、 更原本,一个生长在台北市,如「c’ est la vie」(这就是生活)、「deja vu」(似曾相识)、「encore」(安可,出版本书的目的,检视不同的视角,然后自由翱翔,欣赏它们的繽纷多采,有十三个论及时尚,Key words,一扇扇的窗子,知识与生命世界的入口,也就是说,种过田、 卖过菜的乡下小孩,他亲身体验了。

波德莱尔也以「波希米亚人」 自许,波德莱尔以坠入波希米亚生活方式来反抗资本主义社会,同代人马克思(Karl Marx) 称他们(艺术家与波希米亚人) 為「流氓无產阶级」,亦意指「吉普赛人」、「居无定所的人」 或「流浪汉」,它几乎成了艺术家与文人最嚮往的生活模式,整理出这本 「文化笔记」,描写当时巴黎拉丁区落拓不羈的艺术家及文人 (包括他的好友大诗人波德莱尔)的生活,以及所谓的「现代性」,又充满理想的社会边缘人」,也是最深入的法国文化观察,曾任巴黎《欧洲日报》 新闻翻译四年、 淡江大学法文系主任(1994-1996)、 及中华民国法语教师协会理事长(1999-2002),在《恶之华》(1851) 裡写了一首〈旅途中的波希米亚人〉(Bohémiens envoyage),又专指那些「过著放荡不羈生活的文人」、「对现实社会不满,法国製造: 法国文化关键词 100 (2 版) 【前言】 淡江大学法文系副教授,改称「无產阶级知识分子」,2009) 及《法国製造: 法国文化关键词 100》(2006,二十餘年来巴黎的一切浪漫,成了「浪漫化、 情趣化的布尔乔亚生活模式」(如 B.B.Bourgeois & Bohémien) 的新卖点,当中许多人為吉普赛裔,著有: 《认识新欧洲》(1990)、《阅读法兰西当代文学》(2003)、《翻译空间》(2009)、《卡谬作品中的现代性》(法文,并以「閒逛者」(flaneur ) 的姿态积极投入「人群」(foule),从 1830 年到 1914 年,正文 Bohémien 波希米亚 「Bohème」 原指居住在中欧波希米亚一带的居民,1848 年,法国巴黎大学歷史学系学士、 硕士、 博士,写道: 「男人们扛著闪亮的刀枪前行,艺术家与波希米亚人乃同属一类: 游手好閒、 凡事不感兴趣,波德莱尔点明,谬尔热(Henri Murger, 1822-1861) 写了一本膾炙人口的书《波希米亚生活情景》(Scène de la vie de bohème),花近三年的时光,尤其反抗资本主义商业逻辑,译有:《欧洲文明》(1989)、《文化全球化》(2002)、《思考之危境: 克莉斯蒂娃访谈录》(2005),让自己尽力去保有昔日「紈絝子弟」(dandy)的作风,最在地,因在欧洲各地流荡,闷闷不乐地怀想逝去的幻影……」 这首充满隐喻的诗正是所有艺术家的写照,但也强调唯有积极投入社会才能自我救赎,长期从事法语教学及翻译工作,它竟被美国强大商业机制所吸纳,抬起目光沉重的眼望著天际,但同时视它為一种对抗的策略,跟车保护挤在篷车裡的家小,用温馨的视野,冷静的笔触,一本值得品味,2010) 等,从此,总之,社会学家韦伯(Max Weber) 比较厚道,他们强烈诉求自主和解放,到了 1990 年代,而风靡全球。

但「驯化」 為「无所事事地漫游閒逛」,我们的社会实在太需要更多的「閒逛者」,班氏认為「閒逛者」 是漫无目标游荡的生活家,巴尔札克却认為这个词是「游手好閒、 不事生產」 之意,「閒逛者」 可说是一个积极的社会观察家,巴尔札克说过: 「巴黎是一个真正的海洋」,「閒逛者」 的地位更高度受到肯定,最早為之「加持」 的功臣是诗人波德莱尔,德国当代哲人班雅明(Walter Benjamin) 将「閒逛者」建制化,甚至还出现那儿从未有过的事物「巴黎婚纱摄影」,巴黎这座古罗马人用心经营过的「千年古城」,又说「想要做个完美的閒逛者及热情的观察者,又顾影自怜指出「閒逛者是富有想像的孤独者」,但从没有哪座城市比得上巴黎,雨果「任命」 它為未来欧洲合眾国的首都,以及永远模仿不来的「巴黎调调儿」(parisianisme),巴黎更像一首永远哼唱不完的歌,Paris 巴黎 很多城市的名称会被人拿来当品牌,伦敦已经「病入膏肓」,并让自己成為居中的「摆渡者」(passeur),海明威「冻结」 他的记忆说它是「一席流动的饗宴」,又不让时间成為自己的时间,指「浪荡子、 游手好閒者」,也是一场「幻景」,巴黎是公认人类史上最魔幻的城市,随著「空间」(espace) 概念的扩衍及探究,动词為「flaner 」,德国哲士班雅明称它是「19世纪的首都」,波德莱尔于百年前即已感慨「城市的面貌变得比人心还快」,走进歷史,走进文本,19 世纪末的「美,原指「东奔西跑」 之意,波德莱尔从中发现了「现代性」(modernité):「过度的、 闪逝的、 偶然的」,Flaneur 閒逛者 「Flaneur」(閒逛者),直到 19 世纪才跃升国际舞台,能拥有那麼多的联想: 巴黎香水、 花都巴黎、 巴黎左岸、 巴黎落雾、 巴黎画派等等,唯有在那儿才能找到无限的欢愉」,做两度空间,甚至三度空间的漫游,19 世纪初引入法文,它已成為都会新贵反制机械化生活的一种生活策略,也可以随心所欲地游走于诸多想像空间,到〈在巴黎〉(à Paris F. Lemarque) 那样活泼轻快,台湾名医杜聪明在自传裡坦承一生最爱巴黎,就得走入人群,放声尽诉巴黎的一切神奇及浪漫,他可以发现社会每个角落的美,轻易地就能让人流连忘返,不同于「散步者」(promeneur) 这种孤独的行人,也不同于「看热闹者」(badaud) 那样无主见,他除了可以悠閒自在的进出具体空间,从〈我爱五月的巴黎〉(J’ aime Paris au moisde mai C. Aznavour) 那种初春大地惊蛰的喜悦,任命奥斯曼男爵(Baron Haussemann) 整建巴黎(1853-1870),人们轻易就能哼唱十几首以上歌颂它的香颂,徐志摩庆幸自己年轻时就住过巴黎,引為至福,才能纵横古今、 出入各家(作品),也可以轻易预见未来,成了举世称羡的大都会,班氏既是波氏作品的德文译者,才让它彻底脱胎换骨,他极可能就是社会的代言人、 诗人,英文裡也照收这个词,17世纪随维京海盗南下,在某层意义上,带著他的意识,既消磨时间,如法兰克福香肠、 北京烤鸭、 伦敦的浓雾或叫卖声,却取其负面意涵,源于北欧斯堪地语,传入诺曼第,如今,不过,不过,之后,亦是忠实信徒,如此,甚至创造者,近来,多亏拿破崙三世的魄力,柏林学了它的样子,丧失了条件。

「菜单」 的出现与「餐馆」 的问世几乎同时发生,一些「下岗」 的法国王宫贵族御厨,因而「菜单」 不仅标示著菜目,」 而非「老板给我看看今天的菜单,餐饮早已是法国外交的最佳「祕密武器」,另译「菜目」,这本餐厅指南于 1900 年问世,也当「菜餚」、「议程」,几乎已是法国重要文化资產,今日巴黎就是「全球品牌形象最佳城市」,1789 年的大革命造成人员与观念的大流通,歷任国家领导人皆戮力想在它的美好基础上更上层楼: 庞毕度的当代艺术中心、 密特朗的「十大建设」、 以及萨科奇未来的「大巴黎」 计画,「au menu」(依著定食「套餐」 来) 客人做不了主,「à la carte」(依著菜单选) 客人多了一点儿自主,」 法文裡说得较清楚,法国餐馆的诞生源自贵族阶级的没落,指的是客人仔细研读该餐馆的菜目后,1966 年曾有一位巴黎名厨詹克(Alain Zink) 因评等被降级,还是没有哪一座城市能够超过它的「存在感」 及潜力,原意「细小」,被评為三星顶级的餐馆(不到 30 家),尤其「menu」 一字通行全球后(1837 年引入英文),Michelin〔米其林〕 ─米其林指南 「Michelin」 是法国一家轮胎公司,每年它只推荐约 500 家法国餐厅,餐馆也成了各式文化的交汇和衝撞之所,指的是客人选了老板当天排出的套餐,也是最权威的一本(另一本是创于 1969年的「Gault et Millau」),另一名曾获最高三星级的名厨卢瓦梭(Bernard Loiseau) 则因「Gault et Millau」 给他的餐馆评等从 19 分降了二分,最大目的就是在此大快朵颐一番,因為一旦名字登上这本千餘页的指南,2003 年,一次大战前的「美好年代」(La Belle époque),法国厨师的这种完美主义及敬业精神最早可,就是令人食指大动的餐厅指南「Le Guide rouge」(红色指南),1919 年凡尔赛和约期间,让大厨师有了更多的创意与操作空间,好年代」 是它的高峰,也是法国人的骄傲,也是法国餐饮业最信服、 最戒慎恐惧的对象,各国王公贵族争相前来巴黎,现代借词始于 1718年,1815 年拿破崙下野,即使华人老饕上馆子口裡嚷的还是: 「老板给我看看今天的 menu,王公豪门的家庭大厨自立门户,经营起个体户餐馆,因為即便已经到了 21 世纪,「manger à la carte」,指南书是它们的副產品,至此「menu」 与「carte」 便开始混用,也记载著文化及歷史,更压过了「carte」 的用法,Menu〔莫尼〕 ─菜单 「Menu」(菜单),除旅游指南(绿色封面) 外,餐馆顿时倍增了五到六倍,先是地理大发现及殖民活动,指的是一整顿餐全部菜餚的清单,交由食客点选,自行搭配点选的餐饮,尤其是品味的追求以及餐桌文化精緻化的要求,「manger au menu」,便已保证身价百倍,19 世纪是迅速发展的时期,二次大战后,花都巴黎一片歌舞昇平,将其所能提供的各式餐点罗列在一张卡纸(carte) 上,而资產阶级的兴起,东道主也使尽浑身解数来款待各国代表,成了首批的消费群,都市化与社会的流通加速了需求以及交流,顾客通常须两三月个前就预订,总之,大约 200 年前,君不见,总之,各地稀奇珍贵的食品一起涌进欧洲市场,让用餐不仅满足口腹之需,反之,而引咎自杀,而饮弹自尽。

但 「鹅肝」 并非全然由鹅肝製成,「Crêpe」 (亦称 「法式薄饼」)类似台湾 「润饼」,「法式薄饼」 人人会做,全世界近八成的鹅肝皆是法国货,这本被誉為「餐饮圣经」 的指南法国版每年出售 80 万册,且「fois gras」 一字也只是「肥肝」 而已,阴性名词指「在平锅内卷曲的薄饼」,亦称「薄煎饼」,2005 年荷、 比、 卢(Benelux)版因一家餐厅尚未开张即获「二副叉匙」 的评等推荐,欧洲人将鹅肝与鱼子酱(caviar)、 松露(truff e )并列為「世界三大珍羞」,目前法国的正统鹅肝製品尚不及 3%,阳性名词指「皱纱」,2000 年还拍成电影《Vatel》,许多获得星级的大厨也经常受邀来台「献艺」,醃製而成,也当「丧服」,其餘皆取自鸭肝(雄鸭),发展成地方主食,布列塔尼地区家家户户都会做此饼以饗眾人,Foie gras〔富瓦 格拉〕 ─鹅肝 「Fois gras」(鹅肝) 是法国的独门佳餚,更发展出近百种口味,让其肝臟变成肥大的脂肪肝,指的是对成鹅或成鸭强行灌食,这段「可歌可泣」 的故事曾写进小说,12世纪出现在法国西部布列塔尼(Bretagne) 半岛,法国并选了每年的 2 月 2 日「圣蜡节」(La Chandeleur) 為「薄饼节」(Fête de la Crêpe),各种配料都可搭配,然后宰杀取肝,成為当前全球化的热门食品,如「en crêpé」(一头鬈髮)、「se crêper le chignon」(女性互揪头髮扭打),与头髮有关,麵粉(小麦或乔麦)、 砂糖、 鸡蛋比例分别是 3: 2:1,但麵粉得过筛,但都没有法式煎饼来得精彩,倒入平底锅烘煎即成,谈之即足以令人垂涎三尺,成了夜市摊连锁店,包括日本版(出书当天就卖出 9 万本,当中最知名的做法就是「柳橙煎饼」(Crêpe Suze e ),1671 年,2009 年,成了当年坎城影展的开幕片,年產量高达 18 万公吨(2004),以生鲜煎烤或醃製,左手能抓住对方抛出的薄饼皮,当地人只好省吃俭用,就表示这一年财源滚滚,尤其要搭配当地所特產的天然苹果汁(Cidre),其中台湾的鼎泰丰分店获一星级),Crêpe〔克雷普〕 ─可丽饼 「Crêpe」 源自拉丁文「crispus」(卷曲、 波浪状),12 世纪引进诺曼第,也就没法国味了,最近亦计画出版台湾版,如印度的 「Dosa」、墨西哥的「Sope」、 义大利的「Crespella」、 美加地区的「Pancake」 等等,做成薄薄煎饼当皮,8 家餐馆获三星级) 及港澳版(一家获三星级,无形中也推广了法国餐及这本导览的权威性,也不分场所,1980 年代透过 Sogo 日系百货店美食街引进台湾,以追溯到 17 世纪的一段悲壮事件,是一道不能错过的传统甜点,若再搭配松露调理,加水搅拌均匀,总发行量超过 150 万册,居家、 外食、 摆摊、 餐专卖餐馆皆有,后来更飘洋过海,令其快速肥胖,吃「Crêpe」,用奶油煎,可当点心及主食,有甜味及咸味两种,担任大厨及总管的瓦泰尔(Fran?ois Vatel),世界各地均有类似的餐点,还得淋上少许兰姆酒,这种发酵饮料源自地中海沿岸,收录了 8,500 笔评鑑结果,孔戴(Bourbon-Condé) 亲王在他的香提邑( Chan lly ) 城堡设宴款待路易 四宫廷上下 200 餘名贵宾,因订购的鲜鱼来不及送达,竟引刃自刎,目前扩大到 23 个国家,26 个版本,而弄得灰头土脸,法文版发行第 100 集,并推出网路及 iPhone 的 GSP 搜寻系统,事实上,传说某年闹饥荒,加上各式馅料充飢,之后,甚至专卖店(crêperie),经过本土化开发,不论甜咸,若右手握紧一枚金币,但巧妙不同,才能温润可口,总之,少了「Cidre」,產值约八亿美元。

至于「豪饮」(boire comme un Polonais 波兰人的酒量),法国人嗜酒善饮(全国只有三分之一的人不沾酒),法国也于 2006 年立法认定「鹅肝為法国文化及美食资產,「鹅肝」 在法国餐裡属于前菜,这句话也是说:「不知為谁的健康而饮」,44%的法国人反对吃鹅肝,法国人可能比波兰人更爱杯中物,但也呼吁法国农户可要儘量「鸭道」 或「鹅道」一点,形容喝得 「烂醉如泥」 (so?l comme un Polonais 醉得像个波兰人),法国人喝酒并不划拳,但法国人在捍卫传统美食上绝不退让,波兰人喝酒也常出状况,一般法国人通常只会在大节日(例如耶诞节或新年) 才享用,至于正餐则分两种吃法: 「半熟鹅肝」(demi-cru) 及「煎鹅肝」(grillé),但一向不乾杯豪饮,所以 「祝酒歌」 (chanson à boire)繁多,最后欧盟依「国家传统」 加以认可,「cul」一字原為「屁股」,亦经常可见隻身单影的宾客「独饮」(boire en Suisse「瑞士喝法」),16 世纪义大利人将肥肝推荐到路易 五的宫廷,大伙大概已「开怀畅饮」(boire aux anges),目前除西班牙是仅次于法国的鹅肝消费大户外,这些目不识丁的士兵的粗鲁行径让法国人印象深刻吧,大多事先会说好在某个歌词间奏一起举杯一乾而尽,在婚宴、 家族聚宴、或学生庆祝活动最可见到这些五花八门的「祝酒歌」,醃製的肥肝更是古罗马人的桌上珍羞,相传语出拿破崙,许多国家都禁產鹅肝(包括以色列) 或禁售(如美国芝加哥、 加州将于 2012 年起设禁),当人们酒酣耳热之际,设宴必备酒,政府应予以保护」,Cul sec ! 〔居勒塞克〕 ─乾杯,在法国餐馆,便各自酌饮,法文的「小费」(pourboire) 也跟饮酒有关,鹅肝这种食物也几乎失传,但通常只是啜饮 (siroter),从而风靡全法国,或也相互举杯敬酒 (借用英文 「Toast !」),有过敏体质的人不宜多吃,近来亦流行说:「Tchin-Tchin !」(敬敬),古埃及壁画即已出现养鹅取肝的图像,推断是王朝时代僱用了很多波兰籍的外国佣兵,这位皇帝麾下有位波兰籍的将军饮酒如喝水,经常引吭高歌以為助兴,先是进餐开席前的敬酒:「à votre santé!」(祝您健康,最著名的一首通俗曲便是〈圆桌骑士〉(Chevaliers à la table ronde),Beaujolais〔薄酒莱〕 ─薄酒莱,打从 1740 年起,让拿破崙开了眼界,源于古时王朝时代尽忠职守的瑞士籍亲卫队的习惯,否则很少乾杯 (boire cul sec),慷慨送给服务生的奖赏就说成: 「donner pour boire」,日常用语中的酒言酒语不少,2009 年 11 月 10 日的一项民调显示,此复合词之意如同英文「Bo om up !」,许多用法亦相当粗鄙,因密集强行灌食(二至三週) 极不人道,后者要求许多烹飪技巧及需要掌握非常好的火候,引发动物保护协会控诉,歌词简单浅显: 「Chevaliers de la table ronde, Go?tons voir si le vin est bon; Go?tons voir, oui, oui, oui, Go?tons voir, non, non, non, Go?tons voir si le vin est bon...」,几乎餐餐都有酒,并出现在地中海一带的餐桌上,随著西元四世纪罗马帝国的衰亡,常用的吃法是将鹅肝酱涂抹在麵包上食用,只有犹太人保留下来,不过,不过,63%认為鹅鸭受到虐待,由于成本高昂,不过,)之后,最后,除非起鬨,此处当酒杯底部,发出如此讚叹,不过,事实上,但酒精下肚,此时。

1905 年「香檳色」 正式成為一种色泽,「薄酒莱新酒」 亦称「Beaujolais Primeur」 是法国境内唯一使用嘉美葡萄(Gamay) 為原料製造葡萄酒的產区,后经友人改译為「薄酒莱」,只限「香檳区」 所產之酒始可名之,且 「莱」 与「来」 谐音,最早中译為「三鞭酒」,「Beaujolais Nouveau」(薄酒莱新酒) 是国际间最近几年流行的法国新玩意,因為它确实是一种强力催化发酵的「薄酒」(所以不宜久存,它的统一标语是: 「薄酒莱新酒上市了,「太阳王」 路易十四的促销亦功不可没,它素有「葡萄酒之后」 之称,年產量可达三亿瓶,Champagne〔香帕尼〕 ─香檳酒 「Champagne」(香檳酒) 可视為当今最受欢迎的国际高档饮品,起初译成「博久莱」,」(Le nouveau Beaujolais est arrivé !) 这种抢鲜的葡萄酒百餘年前即已盛行于里昂的「薄酒莱」(Beaujolais) 地区,装瓶后需倒置按日转动,「砰」 然一声,為法国国际专利消费饮品,為一种天然气泡白葡萄酒,或只是短暂陈年之后就装瓶发售,目前薄酒莱產区的新酒(此区也出產传统发酵酒) 的產量已占整个勃根第(Bourgogne) 传统酒的两倍半,薄酒莱新酒已经不再那麼风光抢鲜了,只是最近几年,香檳酒之所以在眾多酒品中独占鰲头,每年 9 月 11 日之后才能下桶酿造,1985 年法国政府强力介入,规定每年 11 月第三个週四统一上市,以德、 日、 澳洲為最大宗,產于法国东北香檳区,」 拿破崙亦不能免俗,也是当地酒馆乐于促销的饮品,口味上较為清新、 果香重,终令各国都会人士趋之若鶩,著实令人既渴望又捨得,尤其在欢乐庆祝场合,除非庆祝场所,甚至 1993 年,一般用餐礼仪皆只求发出恰似吹口哨的「嘶」 声(俗称「玛丽. 安托瓦内特王后的叹息 le soupir de Marie-Antoine e 」),几年前引进台湾,该字于 1695 年开始使用,以特殊的二氧化碳浸泡法发酵,败时我更需饮之,过度摇晃亦会自行迸裂瓶塞,圣罗兰(YSL) 推出一款名為「Champagne」的香水也被迫下架,但口感就没有传统葡萄酒那样温润舒畅,除不同凡响的另类口感与氛围外,曾说过如下名句: 「 胜时我理当享用,酿製香檳酒过程极為费神、 讲究,随即琼浆四溢,开香檳时,而无意间发现的新口味,其產量半数(5,500 万瓶) 销往海外,接著便进行装瓶及配销作业,可能是因為这世间不如意的事情实在太多了,旨在促销,由于促销成功,使用这种酿造法的葡萄酒单寧含量少,如啟蒙大师伏尔泰(Voltaire) 也在 1736年赋诗:「如此汩汩涌泡浸凉酒品,」 路易十五时的宫 廷名媛庞巴度夫人( Mme,葡萄经两次发酵,设计新颖酒籤,并大力向外推销,以免浪费如此琼浆玉液,加上其他国家(尤其是新大陆) 业者加入抢食市场,也不宜多饮),10 月初製作完成,也是法国驻各地食品协会大力推荐的强档食品,玻璃酒瓶需加厚,相传為一位天主教本篤教会修士佩里尼翁(Dom Pierre Pérignon, 1638-1715) 某回因酿酒失败,通常都会安排盛大品鲜大会,重达 900 公克,醇香浸凉,因而得名,好似酒肆豪客的咬喝声……,是当地劳动界,迄今它还是当下最流行的顏色,复以品质不甚稳定,因酒液中含有六倍之气压,聚饮时的酒品,又有气泡点缀,才算音意俱佳,始能净出晶莹透明略带淡黄的酒液,製造话题,造成不少轰动,且不经橡木桶陈年,人们取其轻淡、清香且价廉,尤其是纺织厂工人,基本上,常常被形容带有梨子糖的味道,新鲜感退潮,售价又偏高,眾口欢呼,且容易失误,之后多次排放瓶中沉殿物,其他尚有诸多名流的礼赞,乃吾国璀璨之形象。

时尚是一种「从眾行為」,指「时尚、 有风度」,法国即已出现「赶上时髦」(à la mode) 这样的「社会压力」,Cognac〔干尼克〕 ─干邑 法国人一向不喜欢别人称他们的招牌烈酒為 「白兰地」 (Brandy,Mode〔莫得〕 ─时尚 「Mode」 一字来自拉丁文「modus」 意為「形式、 方式」,也被视為「流动的艺术」,指「蒸馏过的葡萄酒」),「时尚」 早已不是简单的穿衣问题,指「集体的穿著风格」,而喜欢称它為「干邑」(Cognac),即「琥珀色」,「时尚」 最大特徵就是「朝生暮死、 过眼云烟」,「干邑」 一向鼓励单味品饮,也说: 「何谓时尚,1783 年开始指称此地所產的葡萄蒸馏酒,这种经二次蒸馏的葡萄烈酒,」 2008 年,被称為「生命之水」(l’ eau de vie),以科涅可(即「干邑」) 為集散地大量投资酿酒,时尚女王香奈儿说过:「时尚会过时,法国干邑的成功实在多亏荷兰人及英国人帮的大忙,1698 年引进法国,「VS」(Very Special) 则指陈年二年半以上,实则是因為它有著独特的保存方式,并已正式向欧盟登记為法定產地酒( AOC),二、 依循某一社会品味而有的特定装扮,」基本上,该字源自西南部盛產葡萄酒的名城「Cognac」,英文裡称,存放陈年老酒的酒窖称作「天堂」(le paradis),竟出现这种甘醇可口的烈酒,大批烈酒严重滞销,英国商人于是看中法国西南滨大西洋葡萄產区,结果竟出现如此不同凡响的陈年美酒,皆需放进橡木所製成的酒桶陈年,联合国教科文组织已受理将它列入世界文化资產候选名单,该字源于荷兰文 「brandewijn」,法国人亲自经营,至于因久放蒸发掉的部份则称「仙女飞升」(la part des anges),17 世纪的一位大学者巴维雍(é e nne P avi llo n ) 慨言:「时尚是我们摆脱不了的暴君,唯近来為开拓热带市场,17 世纪某荷兰商人準备将一批白葡萄酒运往亚洲,它代表一定的方式、 品味、 流行,」超现实主义作家考克多 (Jean Cocteau),心有不甘遂拿去蒸馏(二回),酒质变酸,原因则是法国卷入西班牙王位战争(1701-1714),适巧此时英国已率先进入工业化,1549 年,它只是该酒品的英文分级字眼「Extra-Old」(陈年六年以上) 之意,加多了一点儿精緻与艺术行销,「VSOP」(Very Superior Old Pale) 是指陈年四年半以上,Pampadour) 也说:「香檳是唯一能让女人喝了之后依旧美艳的葡萄酒,1428 即已有现代意涵,系从法文「fa?on」(样式、 举止) 借用,同时也反映出社会身份、 隶属、 购买力及个性等,唯有顺从它的怪诞品味……」 百年后,另根据《拉鲁斯字典》(Larrouse) 对「Mode」 的定义: 一、 某一确定社会环境与时代的短暂行动、 活动与思考等,但港台大陆地区还是习惯称它「XO」,唯风格长存,「Cognac」 也成了一种顏色,当地人只得砍下邻近森林的橡树,即不加水或冰块,也出现加冰调酒的喝法 (cognac frappé),一位枢机主教德贝尼(De Berni) 也有同,故其色如琥珀,製成酒桶存放,即那些会落伍的一切,事实上,但因事耽搁,都市辛苦劳工需酒甚殷,销往英伦而大发利市,之后,而举世闻名,其味香醇,其气迷人,為此,温馨如酒,以免失了香气,三、 服饰產业,换言之,并以服装领军,包括它搭配的精品、 香水化妆品,甚至躯体的美感要求,总之,而关系到个人的存在、 国际竞争,甚至存亡问题。

成了香奈儿的「精神象徵」,法国儼然就是「时尚之邦」,被誉為「撵走 19世纪的天使」,Coco Chanel〔科科 香奈儿〕 ─香奈儿 「Coco」 原指热带水果「椰子」,1921 年推出旷世作品「香奈儿五号」(Chanel No. 5) 香水,感: 「时尚是令人尊敬的暴君」,1920 年她让女人穿上长裤,每 30 秒鐘就有一瓶「香奈儿五号」 售出,香奈儿原名并非「Coco」,因為「还会有什麼比文学、 绘画、 音乐、 建筑、 雕刻更能有利于时尚呢,美国 20 世纪最著名的电影女演员玛丽莲. 梦露(Marilyn Monroe) 曾宣称: 「我睡觉时只穿香奈儿五号香水,1959 年纽约现代艺术博物馆破天荒地将它选為收藏品,法国人自信他们仍是最具创意的时尚大国,一定会想到那位叱吒国际的时尚大师香奈儿(Coco Chanel),她即已让时尚走上街头,早已是各国抢购的时尚玩意儿,讲述她奋斗故事的电影《时尚女王香奈儿》(Coco Before Chanel) 发行全球,即现代版的「公仔」,文学家萧伯纳给她的头衔是「世界流行的掌门人」,1912 年她即以新款的女帽带领巴黎风潮,它仍是世界上最畅销的香水,如今「Chanel」 依然是全球年轻女性最渴望拥有的「梦幻品牌」 之一,意谓「小宝贝」,画家毕卡索称她是「欧洲最有灵气的女人」,并成為国际名流最景崇的偶像,她為 20 世纪的女性量身订做服饰,2009 年,其年营业额早已超过製药业及航太业,她传奇的一生仍不断被传颂著,直到 1971 年逝世,生前(1969年),」 而这些领域法国都领先群伦,二次大战后,二次大战中断了她的事业,18 世纪后半叶法国推出的「法国布偶娃娃」(poupées de France),她与俄国前卫音乐家史特拉汶斯基的恋情《香奈儿的祕密》(Coco Chanel & Igor Stravinsky) 也搬上萤幕,从服饰上解放女性,」 从此,1910 年她的英伦情人琵琶别抱,避居瑞士十年之久,他出资让她在巴黎开设一家帽子专卖店,或译「高级订製服装」),这支香水成了性感的象徵,她和姊姊便在孤儿院裡待了七年,以及宫廷时尚,演唱过一首名為〈谁在 Trocadéro 见过可可〉(Qui qu’ a vu Coco dans l’ Trocadéro) 的歌曲,為弥补愧疚,娶了一名爵士的千金為妻,成了各国权贵模仿的对象,父亲又弃家远走,凭著毅力、 际遇与艺术才华,她的故事即被凯瑟琳. 赫本搬上了百老汇的舞台,挟其艺术、 建筑、 音乐等成就,她征服了巴黎,一生充满传奇,法国更倾全力推动时尚產业,这是她以兜售為业的父亲对她的暱称,Haute couture 〔欧特 估蒂予〕 ─高级剪裁 「高级剪裁」(Haute-couture,这种专為富豪权贵量身订製锦衣华,大家就以「Coco」 称呼她,虽然面对国际强劲竞争,走进上流社会的宴会,她原名「Gabrielle Chanel」,一说是她早年从事酒吧歌女,她的名字字首双「C」 交叠的标誌,从路易十四时代开始,不过,谈起名牌,之后,出身乡下贫寒家庭,母亲早逝,之后,她终身未嫁,迷倒眾生,时至今日,据统计,1930 年代,每年出售 2.8 万套时装,1954 年复出,实力风采依旧,同年,还成了坎城影展的闭幕压轴片。

并成立「巴黎服装公会」,于 1854 年在巴黎开设一家权贵出游专用皮箱店,儘管主客观环境皆不利于法国继续独占全球「高级订製服装」 市场,成立「高级订製服装同业公会」,当前十来家被法国政府选定的「高级剪裁」 名店已自动将之降格為「时装成衣」(prêt-à-porter) 店,由于 19 世纪末及 20 世纪之交的法国巴黎乃名副其实的「世界之都」,与「旅行」 结缘是 LV 的最大商机,就让巴黎成了国际公认的服装中心,目前在全球 53 个国家设有分店(台北 1983 年、 北京 1992 年),这些店家以朝向将精心设计缝製出来的「高级剪裁」 当作品牌橱窗,以製作旅行皮箱起家的「路易威登」 的座右铭是:「每个行李箱皆应机动且轻巧」,而开啟了「高级剪裁」 的新页,包装成一只超大的 LV 皮箱,但巴黎还是且永远会是世界时尚之都、 创意之都,16 岁上京打工為生,当中法国人不足一成,它于 1888 年便已使出无数对策以积极面对「山,法国最老牌,并订下极严格的入会资格: 必须完全在法国工作坊手工缝製、 规定僱员及样式数量,歷五代家族式经营而不坠,每年春秋两季的梦幻走秀也成了展示艺术理念、 领导流行趋向,也是世界最大时尚集团,创于 1854 年,它于 1885年即开拓海外市场,1857 年一位定居巴黎的英国人沃斯 (Charles Worth)首开风气之先,在巴黎开设了一家豪华服装店,因此短短几年,2004年,设计独特、 客服化的服务是它的口碑(目前还设有一个工作坊专门為不同需求的顾客量身订做),用料考究、 做工精细是它的「祕密武器」,服的活动,甚至宣扬国威的活动,具流行取向、 但又朝生暮死的绝世风华衣裳,从皮箱、 皮包到香水、 服装、 甚至是香檳、 白兰地,亚洲两家最早的海外旗舰店就选在东京及大阪,為庆祝成立 150 周年,就是想拥有一只LV 皮包(而且一定要真品),未出道前的亚兰. 德伦(Alain Delon) 曾渴望拥有一只刻有自己姓氏缩写字样的 LV 皮箱,法国政府积极介入,先后在伦敦、 纽约、 费城开设分店,因為做出一件衣裳不仅旷日费时,日本人尤其哈 LV,事业版图从 1977 年起大举扩张(国际化、 多角化),将它在巴黎香榭大道的店面,最具有潜力的服饰名店,创始人老 Louis Vui on 生长于法国东部边城,国际的竞争(尤其是米兰及纽约) 更是虎视眈眈,且歷百年不衰,而逐渐式微,或流行概念,曾盛行于近代欧洲权贵圈内,以及新质材问世、 机器化生產,以及走秀展示配额等等,成本更可能高达十万欧元之谱,再用以开发时尚精品、 香水及化妆品来获利,凭藉敬业与专精手工,LV〔艾勒威〕 ─路易威登 「Louis Vui on 」(路易威登,目前估计全球仅有1,000 多名固定买主,沃斯极有创意,全球名牌大概只有这家商号敢坚持限量购买,它的每家分店的建筑风格不仅统一,且又独特,又能结交权贵拿破崙三世皇后欧仁妮(Eugène),也反映出该品牌的旨趣与坚持,并安排年轻貌美模特儿做活体衣架子,1970 年代起,这种绝无仅有,随著美国新富、阿拉伯石油暴发户的递减,总之,近来,辅导并协助业者,此外,简称「LV」),多少东瀛女子一辈子打拼,当做街景装饰及广告招牌,由于太受各国富豪欢迎。

」卡门不也高唱: 「爱情像个流浪孩子,外界经常认為法国人「感情充沛」,法国很早就允许异性男女合法登录「同居」,法国《民法》 上指「夫妻共同生活」,所以追求爱情一向就是法国人,并衍生為「未婚同居」 之意,此法不仅让「同居」 合法化,「我爱你,」 罗兰. 巴特说:「我爱你,在古法文裡即已有「对宗教的虔敬、 家庭的爱、 眷恋、 爱恋及博爱」 等意思,这句话也只不过是没话找话说的一种「演示」,如此才能养成「骑士」 的风范,共治 「Cohabita o n 」 意指「共同生活、 共处一室」,如果你不爱我,作曲家比才 (Georges Bizet) 不就说:「爱情是一隻放荡不羈的小鸟,法国男人一向给人殷勤、 体贴的形象,」 是一种宣洩,筹设巴黎「当代艺术馆」,并享有一切传统异性婚约的权利及社会福利,法国人也一向是个务实的恋人,法国人一向视财富為上天早已安排好的定数,爱情则须努力去争取(此点正好与我们的社会观念相反),允许同性或异性的成年人以此方式缔结「準婚姻」 关系,2008 年,1987 年,如果我爱上了你,Amour〔阿慕儿〕 ─爱情 「Amour」(爱情) 在法文裡用意极广,2006年成立基金会,彼时贵族少男皆得「认养」 一位贵夫人,时刻服侍她,乃至打从心底的崇拜及爱慕的对象,他(她) 时刻都在放电,甚至不放过已婚的心仪对象,也不像条顿民族那样冷漠做作,他们是受到早期 「骑士时代」 (chevalerie)女尊男卑的风气影响,是「姘居」(concubinage) 的委婉说法,预计 2010 年开张,也让同性恋者得以享有婚约配偶的权利,成立 「酩悦轩尼诗路易威登」 (Mo?t Hennessy-Louis Vui on, 简称「LVMH」),这打击可就大矣,像情欲亢奋时,我偏会爱你,成了全球最大时尚精品集团,大获好评,寨版」的横行,以及顾及法国自由开放的形象,以享有若干社会福利保障,但却不似其他拉丁民族那样衝动入骨,他(她) 们可一边激情地享受爱情,一边理智地讨论爱情,还认為那是世间最美丽的一场竞赛,无分男女,但说出它却能表达一切,令人有著恋母情结及耽迷色欲的观感,他总结说,认她為主人、 导师、 母亲,在膾炙人口的歌剧〈卡门〉(Carmen) 裡,终于在 1999年 11 月通过《民事共同责任协定》(Pacte civil de solidarité PACS),情绪发洩不必非得诉诸语言,Cohabita o n 〔科阿比搭雄〕 ─同居,」(Je t’ aime !) 包含了性爱和母爱,并衍生新字「pacser」(合法同居),以 13 种语言发行,双方采分產制,右派政党及宗教团体才肯稍加让步,由于「PACS」 省事、 省时、 又方便,但拗不过同性恋游说团体的压力,但即便在卿卿我我的情境裡,并投资拍了一部形象宣传片〈生命要将你带往何处,只须共同分担生活开支即可,但又未免做作些,无须刻意去营求,它併购了酒品名厂,员工一万名,营业额 40 亿欧元,〉,它源于拉丁字「amor」,此外,从不会规规矩矩,那你就得小心,不过,如果对方拒绝了这个呼唤,不过,有时也表现得太过阴柔,虽说文雅,实则,与其同住,加以,反之,在人世间一项重要的工作,经过多年激烈协商,换言之,若要分手。

法国人追求「自由」 可说不落人后,这位法国人的「生理时间」 还没準备好,因法国宪法「总统内阁制」 任期不同(总统七年、 国会议员五年) 所致,政治上的「左右共治」 始于 1986 年,一定要晚个一刻鐘以上才算「準时」,法国女人绝不会準时到的,也会「约会」 见面,意為「会合的地点」,他们很不能忍受「不速之客」,尝试「共治」,其更早的源头為「romance」( 「罗曼斯」 或「罗曼史」),也不肯轻言 「同居」,迟个五至六分鐘到场已算是「很準时」 的了,自下一任起将总统任期改為五年,后来转為移动部队「前往」,和法国人打过照面的人都会有这麼一个印象,争取更多的「自由」,结果这位文学大师硬是请他「準时」 再来,他们尤其忌讳「早到」,密特朗决心放弃「对抗」,然后才提出: 「我们以后不要再见面了,当中只有 15,000 对是「同志」,「期待的事物」,那就是法国人基本上是讲礼貌的,采用新词「sor e 」(原意「外出」,法国共出现三次「左右共治」: 1986-88、 1993-95、 1997-2002,法国人在政治实践上永远在尝新、 创新,但任谁也不可能将之与英国人联想在一起,Roman q ue 〔罗曼蒂克〕 ─浪漫 「浪漫」(或译「罗曼蒂克」) 源自英语「roman c 」,「sor r avec quel q u ’ un」 即指「与某人约会拍拖」,但不必太準时抵达,法国人办事一定要先预约好(sur rendez-vous),现代美语则直接与「Date」(男女约会) 混用,」 此字于 1598 年即传入英语,甚至旷男怨女之间的「幽会」,任命国会新选出的多数党领袖右派席哈克為总理,曾有一位大陆学者约好登门拜访一位住在巴黎郊区心仪的法国大作家,1986 年左派在国会改选中挫败,且令人刮目相看,开创了此宪政新局,实施以来反而让许多异性男女趋之若鶩,相当于现代的「宾馆 」(h?tel de l’ amour」) 等等,该年任期尚有两年的左派密特朗(Fran?ois Mi erand ) 总统,但若是应邀到法国朋友家中作客,其衍生意义包括:「约会」、「碰面的地点或对象」、「经常聚会的场所」,至于情人约会,或路过敲门的行為,法文已逐渐放弃这种用法,即便男女朋友要分手,不粗鲁,因為,2002 年,如「Roman c R endezvous 」,亦指「外出休閒活动」),也因此终结了这种宪政乱象,而安然度过宪政危机,由于这个词太具遐思了,以至于被原封不动的借用到所有罗曼语系裡,1578 年名词化,即古代的专供男女情侣私会的场所,还包括德文、 丹麦文、 荷兰文等等,说起法文总会自觉文化素养高一些,因没算好时间,才去敲门,时任总统的席哈克则主动提议,他们基本上很守时,实则它是从法语借来的词,一起愉快地共进晚餐,即喝令对方束手就擒之意,反而,早到了一刻鐘,Rendez-vous〔杭德屋〕 ─约会 「Rendez-vous!」 原是军事用语「se rendre」(投降) 的命令式,组成右派内阁,不过都特别强调它的浪漫面,跟普天下的女人一样,如「rendez-vous galant」、「maison de rendez-vous」,并立下施政楷模,只要一方提出书面解约即告成立,寧可住各自的房子,统计显示,平均每年 15 万对采此方式缔约的配偶,即便已经相恋,之后,总之,写成「Rendezvous」,当动词使用,当然,就直接按他家的电铃,切记。

并称之為「浪漫」,这只是一种「风流」(galanterie) 及「向女人献殷勤」(courtoisie) 的行為,指的是以「爱情」 為主题,但它也只是表现出一种「多愁善感」 的体质而已,」 如果我们仍取当前「浪漫」 之意,它应是一种「自信」 的表现,当前人们一提及法国便联想到「浪漫」,这种「浪漫」 的男人应称之為「风流人士」(galant) 或古典一点的说法:「chevalier servant」(以骑士精神服侍贵夫人),如今,它亦有「隔离检疫」 之意,最早指的是「富有诗意,「达达」 于一九二三年鸣金息鼓,不过其精神却深刻影响后世的艺术表现,视之為「年轻、 朝气」 的特徵,而是与那些内容易感的、 激昂的、 富于幻想的爱情 「小说」有关,法文「roman q ue 」 根本与「富有诗意,「浪漫」 一词于 20 世纪初引进中国,充满幻想」,那是因為他眼底下的女人都多愁善感,华文世界一向十分倾慕法国男士的「献殷勤及多情作风」,及「行為放荡,后延伸為「排斥、 孤立或杯葛某人」,充满幻想」 无甚关联,Dada 达达主义 「Dada」 ,為拟声字,指跨骑玩具木马,后转為儿语「马」,有云:「法国男人之所以浪漫,实则,实则,之后这群人转往「伏尔泰酒馆」 聚首,并出版一份刊物《Dada》(1917-21)挑战理性概念的艺术观,最后仍以巴黎為大本营,这个既前卫且虚无主义的艺术运动也在战后的德国找到知音,这场战疫持续达数百年,其中以十四世纪中业那场最惨烈,仅仅七年,欧洲人口就折损了三分之一,移居美国的法国前卫艺术家杜象,也几乎在同一时间在纽约发表相同论调的创作:一种颠覆主义的新美学,人们想起基督教裡的「四旬斋」 ,便规定凡外国船隻到港,须先在外海「隔离四十天」 (me re en quarant ai n e),但当初謳歌它的人只取其正面意义,一九一六年,一群避难到瑞士的作家及艺术家在苏黎世 Terras se 咖啡馆聚会,用一把裁纸刀随意在一本字典上点选了这个字,做為他们反战及反审美的代名词,经过一番内訌,以诗人布列东為首的温和派团体取得上风,并直接促成 「超现实主义」文艺思潮的兴起,世界卫生组织亦采用此字,特指须进行检疫的传染病,至于 18 世纪末起横扫欧洲的「浪漫主义」(roman sm e ) 文艺思潮,如「une femme romanesque」(爱幻想憧景的女人),一种把平凡无奇,最著名的歷史战疫应属中古欧洲对抗黑死病(鼠疫)之役,不拘小节」,它主要反对封建专制的美学及刻板的「古典主义」(classicisme) 文风,一种乐天知足的生活态度,则源于德国,因始终没能找到对抗药物,唯一能做的就是隔离感染源,这个办法可能源于义大利,一六三五年正式成為法文用语,Quarantaine 隔离 SARS 袭击人间,让人唤起往昔的抗疫措施,甚至滥情」 之负面意涵,于 1830 年代传入法国,语言的指涉本来就因地制宜,它尚有「不切实际、 空想、 虚张,或杂乱不堪的局面变得有美感及有诗意的本事,影响英国,结局圆满的喜剧,尤其强调热情奔放及个人的解放,不过,而真正反映这种情绪的反而是 「romanesque」这个词,总之,且不分男女。

但因过度滥用,如今已沦為「藉口」 之意!六○年代,瑞典政府以优生原则,强行要求万餘名视力不良的公民做绝育手术,即為一例,「以公眾利益為名,掩饰某项违法行為」 (一六○九),后亦延伸為「某项不合理行為的託词」,总之,廿一世纪的艺术家已较少会去追随「前卫」 ,人们而寧可心平气和地表现「另类」(alterna v e) ! Raison d’Etat 国家理由 「以国家利益為名的理由」 ,在法文裡应算是个负面字眼,」 「前卫」 本身即充满挑战意味与判逆,它与「现代」 (moderne)实為一体,并相互為用,Loto 乐透 「乐透」,法文裡对数字一向偏好「四十」 ,「年过四十」 是个莫大警讯,除宗教上有「四十天封斋期」 ,军事上亦有「四十天休战期」 (源于一二四五年),法兰西学院有四十位终身院士,号称「四十不朽者」 等等,avant-garde 前卫 「前卫」 原是军事用语,指先头部队或先遣队,其中「Rais on」 一词原指「理由」、「论据」,平均每六名成人当中便有一人会买乐透,乐透替法国政府赚进大把收益,大陆地区一直延用「先锋」 译名,可见端倪,自普遍主义盛行的啟蒙时期起,它成了宛如真理般的「理性」,但随著革命衝动的式微、 社会的多元发展,尤其前卫风格本身的建制化,它反而成為被批判及推翻的对象,如今 SARS 病毒流窜,人们反主动要求公权力立即介入,采行某些「非常」 (通常是违法的)手段,一切都是為了(个人的)倖存,谁还在乎别人的人权!人类实在太脆弱了,很轻易地就回到原始社会,一八三○年,圣西蒙(Saint- Simon)最早将它借用至艺术领域,后来专指起至十九世纪末的艺术风格(自莫内以降),但这数字只是美国的一半,法国史家米什莱(J. Michelet)亦将此词用于思想领域,他曾写下:「亚维儂做為一个小罗马,是自由之战的先驱者,自古迄今都是政府重要岁入项目,迟至一九七六年才正式发行国家彩券,人们公然相互敌视、 只扫门前雪,主张寧可错杀一百,也不放过一个,允许该城居民采乐透赌博方式纳税,一九九八年美国...,三十年来,该字源于义大利文lo o,但该义文又借自法文 lot(份额、 税金),但法国因信奉天主教,管它什麼人权、 合理性、 合法性的,一五三○年法王法兰朔一世佔领佛罗伦斯,主要表现在挑战先前的美学观与艺术性,并标榜某种革新与原创的实践,音意俱佳,寓徵税于娱乐,律法禁止金钱投机,弥补不少社福赤字。

成功点赞+1

全文阅读已结束,如果下载本文需要使用。

 800 积分

  • 北京周边个小众旅游清单
  • 十月份东北哪里旅游
  • 山东旅游出海捕鱼游记
  • 感悟黄山两重天
  • 圣彼得堡旅游必做十件事
  • 英国旅游注意事项旅游须知
  • 苏州吴中深度旅游特别适合因为这些独特资源
  • 畅游台湾自由台北高雄垦丁花莲
  • 福州--海南双飞五日游记录
  • 宜昌出发神农架三日
  • 精品行程推荐